地下鉄「3両目」を「3 Eyes」、「堺筋」を「Sakai muscle」、大阪メトロが盛大に誤訳しページ閉鎖

大阪市の地下鉄、大阪メトロの公式サイトの英語ページで、路線名「堺筋」を「Sakai muscle」と激しく誤訳していたことが明らかになり炎上している。

堺筋は路線名だが、米マイクロソフトの自動翻訳ソフトで「Sakai muscle = 堺 筋肉」直訳してしまっていたのだ。

他にも駅名である天下茶屋を「World Teahouse = 天下の茶屋」や、「3両目」を「3 Eyes = 3つの両目」と誤訳していた。

各所から誤訳を指摘され、現在このページは閉鎖されている。

大阪は今やインバウンド観光が全国でトップクラスに盛んな都市。その公共交通機関である地下鉄の公式外国語サイトがあまりにも稚拙な誤訳で公開されていたとは本当に驚き。。。

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です